Development of Santali
Language and Literature and its Recognition.(Language/Script movement)
of Tribal and Regional Languages,
Ranchi University , Ranchi, Jharkhand
Institute for the Study of Languages and
Cultures of Asia and Africa (ILCAA),
Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, Japan.
Presnted at First National Seminar on Linguistic Landscaping
in India with particular reference to the new States (21-22, February 2002) Central Institute of Indian Languages, Mysore
- 570 006 in colloboratin with Mahatma Gandhi International Hindi University, Vardha Development of Santali
Language and Literature and its Recognition.(Language/Script movement)
The paper discusses development of Santali language and Literature, linguistic substratum,
mother tongue, bilingualism, writing system, text collection and vernacular literature and the language recognition and it
inclusion in the VIII schedule of the Indian constitution provide the majority streams in education and language development.The
Santals speak an independent language known as "Santali". It literally means 'the language of the Santal. This is the most
important of all the Munda group of languages of the Austric family
Santals are numerically largest homogenous tribal groups in India and its major concentration is in Jharkhand State. The Jharkhand
state is one of the most thickly populated areas of tribals in India. The major tribal groups in this area are Santals, Oraon,
Munda, Kharia, Ho, Gonds, Bhumij and Khond. Compares with other groups of Adivasis in India, the Adivasis of this area are
more organised, educated and are aware of their problems. Santal and other tribal communities, who inhabit the Chotanagpur
palateau of Jharkhand and the adjoining areas in the states of old Madhya Pradesh, Orissa and West Bengal, Assam and Tripura
have a certain amount of culture homogeneity, particularly with regard to language, culture, and ownership rights on land.
Like the other tribal communities elsewhere in India, these tribes too live in comparative isolation for a long time. But
during the British rule, with the development of communication facilities, they came in steady contact with various caste
groups, who had penetrated to this region from the adjoining areas. They facilitated and brought in a gradual process of acculturation
among the tribes of the region, and in course of time a symbolic relationship grew up between the artisan and vocational castes
and tribal communities living side by side in the rural area.
In Jharkhand State, Broadly speaking nine major languages
belong to three linguistic groups -Austro-Asiatic, Dravidian and Indo-Aryan. Santali, Mundari, Ho, and Kharia belong
to the Austro-Asiatic group, Kurukh and Malto to the Dravidian and Nagpuri, Kurmali, Khortha and Panchpargania to the Indo-Aryan
group which are spoken mainly by the indigenous non-tribal people of this area locally known as Sadani. The Austro-Asiatic
and Dravidian groups are mainly spoken by the tribals of this area.
Since the British period the Adivasis of this area have been fighting for their rights on land, forest, mines and language.
They alleged that the tribal was fast losing his identity due to cross-cultural inroads; and was being subjected to growing
exploitation, land alienation and a variety of other problems. They also succeeded in driving into the minds of the innocent
tribals a strong sense of antipathy towards Diku or non-tribals. Santal and other Mundari tribes of this region refer to the
members of their own tribe as "Hor" which means: 'our men', and to other as Diku, which means the 'alien'. The Santal are
living in the rural areas in the states of Assam, Bihar, Jharkhand, Orissa, Tripura and West Bengal. Besides, the Santals
are also in Nepal, Bangladesh, Mauritious, Trinidad and other countries in the world in sizable number who are also
speaking in their mother tongue Santali. The population of Santal community in the above states are more than one crore as
per the latest figure. Santali Language is not only spoken by about 1 crore Santals of the country, it is also spoken by Ho,
Munda and Mahali tribes of India because of living together and at least 1/3 similarily /resemblance in their language with
They have different majority languages Assamese, Bengali, Hindi, Oriya, as well as at least four different scripts
- Bengali, Devnagari, Oriya, and Roman. Presently the Santals have a high degree of bilingualism as they speak the language
of the majority population besides Santali.
They will have to adopt four scripts systems if they follow the principal that the script of the regional language
should be adopted for the Santali language for Socio-Economic and educational reasons. This is the points for exposed not
to one dominant language but to four highly developed and competent languages, namely Hindi (in Jharkhand and Bihar), Bengali
(in West Bengal), Oriya (in Orissa) and Assamese (in Assam) which implies that for all practical purposes the functional needs
of the language community informal domains of language use are met by languages which are not their mother tongues. So unless
the status of Santali language is equal to those of the official languages the process of standardizing this language is bound
to suffer. The political fragmentation of the Santali language community and the resultant distribution of their speakers
in different states adversely affects almost all the process of language standardization. For examples let us examine graphization.
In what script the Santali language has to be reduced to writing: should it be Devnagari, Bengali, Oriya, or Roman script?
Will the Santal speakers of West Bengal and Orissa accept Devnagari script for writing Santali? When the Santali language
speakers of this region are bilingual in the state official languages, what will be the scope of elaboration in their language?
Will they accept their language? if they are elaborated for use in education, administration and mass communication? Certainly
the situation is far more complex than it is realized, mainly because the formal communicative needs of the people are already
met by completed state languages.
Language is an instrument of culture and identity. It is a powerful marker trait for
group identity. Therefore, language is essential in the very survival of cultural communities. Language are also an important
part of any curriculum. It has, of course, always been the medium of the common place pursuits of a people. There are greatest
formative value of the local language or the mother-tongue with its own socio-economic culture in the society. This is because
languages is both a subject and a medium of instruction increasing effectiveness, that is, to accommodate the increasingly
complicated thought patterns of the maturing students, the medium language should be given maximum importance in its role
as a subject of teaching, whether it is identical with the mother-tongue or not. This is the reason why teaching through mother-tongue
has all along been emphasized by Educationists, Linguists, Sociologist and Psychologist.
There are many problems in the development of Santali language closely related to use in education, mass communication
and its socio-linguistic context. One of the major problems in the development and use of Santali language is the necessity
of divising a writing system. But Santal is not oblivious to this situation. Many traits of Santal culture has been retained
intact, dispite, the impinging forces that have influenced their life. In reaction of these impinging forces are most important
to grow the certain positive movements among the Santal. The rebellion of 1855, Kherwar movement which developed in the period
of great economic suffering. This movement may be said to have two aspects. Political and socio-religious. During the thirties
of the twentieth century, the character of Santal reaction to the impinging forces changed. This change in the character of
Santal reaction is marked by a shift in the emphasis from the socio-religious to the political aspect. This movement unlike
the previous one which more or less conceded the rank to its more powerful, neighbours by indiscriminately emulating their
traits, looked more and more towards what can be called a "nativization" movement. In this movement language and tradition
played a greater role.
In democratic set-up the feed back from the different regions pressurised the political leaders to accept the demand
for more and more use of the regional languages in education, administrations and even in Judiciary. Here at this stage the
languages issue got mixed up with politics as well as the diversity of Santali languages has led through the variation of
speech, style, culture and pattern of state Government administration, geographical, climatic environment.
We are acquainted with the collection of Santal tradition made by Skrefsrud at the instance of Guru Kalyan. The need
for putting the tradition of Santals in writing was rightly understood by Guru Kolyan. Skrefsrud has collected them from the
mouth of Kolyan. This collection has been published in 1887 in the name of "Hor Koren Mare Hapram ko reak' katha" the tales
of the Ancestors. However in the same line another person Guru Ramdas Tudu of Dhalbhum collected the traditions of Santals
in a book called "Kherwar Bonsa Dhorom Puthi". This book was written in Bengali character and was published. One diciples
of Guru Ramdas Tudu namely Pandit Raghunath Murmu also took upon himself the work of inventing a Santal Script. He perfected
a script called "Ol Chiki", as part of his extensive programme for culturally upgrading the Santali community. As we saw it,
every respectable high culture language in India had its own distinct script and an old literature. He provided Santali with
an indigenous and custom made script, and was also responsible for providing a santali classical epic as the Santali analogue
to the Mahabharata. The subtitle of Oran's book on the Santal is "A tribe in search of a great tradition", and in language
and linguistic matters considerable efforts were made to construct such an Indian "Great tradition" and its appurtenances.
The script is not based on Devangari principales. Late Pandit Raghunath Murmu wrote several books in Ol Chiki character. The
"Ol script" is a new addition for the consideration of Santali as its language. The distribution of the Santal in various
linguistic area has got its due impact on the Santali language in the form of using script and mode of speaking with the addition
of the script, the mode of communication among its members living in various ecological settings is taking a definite term.
Pandit Raghunath Murmu realized that the Santal should be educated in their own language and script at least upto the
primary level. But that was not possible for a variety of reasons: Primarily the non-existence of proper textbooks in the
Santali language and Ol script, the non-availability of properly trained teachers to impart education in the script; the absence
of a sizeable body of literature in the language in printed form, and finally the lack of a general will and determination
among the literate Santal masses to learn the script and to use it. He realized, along with many educated and sensible Santal
leaders, that the language must equip itself properly before the claim for imparting education in it could be seriously asked
for or listened to. It will not be out of place to mention here that the Santal leadership is also somewhat divided on the
question of the Ol Script. There is a sizable vocal group, in Bihar and to an extent in West Bengal, who want the Roman script
to be retained. The case for the Ol script is put vigorously by Dr. B.B. Hembrom: The Santali language has it own original
existence, its own entity. Bengali language can not be written in English script and vice-versa. If anybody ventures to write
the Santali Language in English or Bengali script or Hindi or Oriya script, he is just going to put a garland on the neck
of a red hot statue, and if it happens so accidentally and unfortunately, within a short period the Santali language will
be phonetically deformed. Consequently it will lose its glamour, its original beauty, and in the long run this resourceful
language will be compelled to live a crippled life among the healthy language of the other peoples of India. The great diversity
of Santali language due to regional impact resulted in the confusion and disintegration among its members, sometime earlier
which are in the process of being re-organised with the help of a new linguistic movement. On the formal liquidation of the
Jharkhand movement, efforts by some other elites to reach new identity of the tribes of the area in every nook and corner
continued. In this effort Santal elites are more active and have taken the lead. They formed an organisation named Adivasi
Socio-Educational and Cultural Association. The Association had met several times at different places since 1962, but
it was formally registered only in 1964. Late Pandit Raghunath Murmus guidance and help has always been enlisted by
the Association and its leaders. Presently Santali language and literature as a beckon of light to inspire and is still a
sense of confidence and solidarity among the Santal Adivasi. On the other hand since the formative stage of Ol Chiki proves
the lingua-Franca and it can be played as link language among the Jharkhandi Adivasi so it is unwise to claim only the Santal
Adivasi Language is Lingua-Franca. The Ol Chiki script is fit for becoming the modern Indian language for the Jharkhand state.
Formerly all Santali writing were in Devnagari, Bengali, Oriya or Roman script developed by the missionaries. Meanwhile
Roman script was in extensive use for writing of Santali and several books have been published in Roman. Wherever, there are
impressive range of published material on Santali which has serious implication for their effective use in education as well
as their proper development. According to available resources more than 750 books has been written exclusively on Santali
by foreigner, Indian and Santal scholars ownself. Since 1890 about 130 journal in Santali language have been published. Most
of them stopped publishing. Today the Santals have a thriving literature with publications in all generas from journalism
and agricultural instruction to poems and novels. The social background of the authors, the reasons behind their writing and
publishing as well as their opportunity to reach an audience are important for understanding of the development of Santal
literature in printed form. At present 20 journal come out from different areas in fortnightly, quarterly, weekly, half yearly
and annually. It consisting mostly of text books, dictionaries, word books, literature, religion and culture. However books
on creative literature and such subjects as philosophy, History, religion are being produced only in Santali language. Thus,
we find works in drama, novels, songs and stories. The availability of creative literature and books on a wide range of topics
provides a useful resources for production of text-books, extensive use in education, and the expression and interpretation
of the ideas, values, and beliefs of other cultures in the context of modern life and conditions. Stream of writing have contributed
to their understanding of the Santal. J. Troisi published "The Santal: Reading in Tribal Life in ten volumes from Indian Social
Institute, New Delhi 1979. Which has collected fair number of materials on Santal religion and magic, marriage and kinship,
myth and folklore, Social organisations, movements and changes etc. Santali is not recent linguistic apparatus and good
translations. There are extensive materials collected and prepared by Bodding, notably Santali folk tales, which can be read
alongwith his grammar and dictionary. For Santali the materials published is fairly full.
Santali is recognised as an optional subject for matriculation in Jharkhand, Bihar and West Bengal. Standardization
problems and political complications have so far prevented text books in Santali being put into general use. The dictionary
making works of Santali is encyclopedic in scope, and include all sorts of ethnographic and historical informations. In Santali
more than 12 dictionaries or dictionary like works have been written or published up to this date. In source of these dictionaries
meaning of the Santali words are given in English. In some others English words are translated into Santali. Recently in 2001
Santali English Japanese Basic Lexicon with Grammatical Notes published by Minegishi, Makoto and Murmu, Ganesh from Institute
for the study of languages and cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies, Japan. It has been
correctly said that what the exchequer is to a king, a Lexicon is to the Scholar. When any dialect develops into a language
it becomes necessary to prepare on the one hand grammar of the language and on the other a dictionary in order to standardize
its forms and structure. So as to set forth their Orthography, pronunciations, signification and use, their synonyms and history.
It is a book of information, reference on any subject or branch of knowledge, the items which are arranged in alphabetical
order. Syntactic work is in advanced. The fullest accounts of the Santal syntax studied by Bodding. Bodding did not live to
complete the syntactic portion of his excellent Santali Grammar. There are brief treatments of Santali syntax in his primer
and in the older grammar of Skrefsrud and much syntactic data can be extracted from Bodding dictionary.
of Santali language in mass communication is not in such a deplorable situation, though in this respect also their use is
more restricted than in education. There are several constraints on the use and effectiveness of Santali language in mass
media such as News papers, radio and television. As transmission capacity for television is more restricted than for Radio
broadcasts. However, the amount of Radio time and transmission capacity available at present seems to be inadequate to meet
the demands of planning language use in the complex multilingual setting of India. There is no sufficient radio time for the
Santali language in which the programmes are broadcast. Mr. Mrinal Sen made a full length movie Mrigaya and Aranyer din ratri
on Santal life. Santal people produced several number of vedio film and recorded audio cassettes in their own language from
different regions. Some of the important Vedio films are - Bapla, Boyha Maya, Tamba Tulsi, Khobar Kagoj etc. There are
number of dramatic clubs who have sprung up to perform recent plays. Santali language has been used in different centre of
All India Radio controlled by Central Govt.
The language have varnacular literature. The medium of education at all levels in most Hindi, Bengali and Oriya.
Speaking areas is the regional language, and it is not uncommon to see. The children of class six being taught in a language
that hardly any of them understands at all. The conclusion drawn after by the teacher and educational authorities is that
the tribals children are "stupid", or happy go lucky and improvident or both. This indicates the linguistic problems which
the Santal students face when being taught via the Bengali, Hindi or Oriya language. It is fair, then, to assume that the
medium of instruction is one of the important reasons for the much higher drop-out among Santals than among Sheduled Castes
in the same areas. The only remedy against this cause for drop-out seems to be the introduction of Santali as a medium of
instruction. Learning another language without the knowledge of ones own mother tongue is self-alienation and hampers the
speed of learning. Instead if a person masters his/her own mother tongue he/she can master any other language in the
Educationist today agree that it is better to teach a child to read and write in his native language before introducing
him to any other language. They believe that it is easier and advisable to develop reading and writing skills in the learner's
mother tongue first, which can easily be transferred to other languages learnered subsequently. A learner who already knows
how to read in one language, for instance does not have to struggle with the problems of reading all over again. Lack of education
through tribal languages, therefore, is partly responsible for tribal learners' poor reading ability. Besides, for tribal
learners it has an additional necessity. Language, as we know, is a vital element of culture and the loss of language is a
major step towards detribalization. An important corrective against this tendency would be the education of tribal children
through their tribal mother tongues.
Polyglottal Indian society where Santal live dispersed over a number of
states that have different majority languages and as well as at least four different scripts. This situation should make them
relevent for the provisions granted for instruction of linguistic minorities in their mother tongue according to paragraph
350A of the Constitution of India which reads:
It shall be the endeavour of every states and of every local authority
within the state to provide adequate facilities for instruction in the mother tongue at the primary stage of education to
children belonging to linguistic minority groups; ...
From the general principles of the Constitution to the practical
implementation of instruction in the mother tongue there is a long way, and as we shall see, it is not practised in Governmental
school in Jharkhand, Bihar, Bengal, and Orissa at present. Santali language is used as a written medium of education. It is
a harsh reality that far too often many wonderful Government policies remain only in paper.
The Santali language and literature has already been recognised by the Central Govt. and State Govt. of Bihar, Jharkhand,
West Bengal and Orisaa in the ways mentioned below:
i). Bihar Secondary School Examination Board, Patna and Jharkhand Secondary
School Examination Board, Jharkhand have accepted Santali Language/Literature as optional paper in Matriculation level.
ii). The Govt. of Bihar is first to publish a journal named "Hor Sambad" since 1947 which is now continue
by Govt. of Jharkhand and Govt. of West Bengal Publishing Santali magazine "Puchhim Bangla" regularly and recognise
Ol chiki script for Santali in 1979.
iii).The state Govt. of Jharkhand, Bihar, West Bengal and Orissa have already initiated action plans for imparting
education in mother tongue for the Santal students in primary schools.
iv). The University Grants Commission, Delhi has started imparting education and conferring Post-Graduate Degree in
Santali language and literature.
vi). The Bihar Public Service Commission offers Santali Language/Literature as optional paper for its competative Examination
vii). The Govt. of Bihar ahs been conducting Santali Examination for its officers posted in Santali speaking areas
in Bihar for administrative purposes/reason
viii). The reowned Vishwa Bharti University i.e. Santiniketan has been imparting education in Santali language for
the last 24 years or so.
ix). The Universities of Jharkhand and Bihar, namely Ranchi University, Ranchi, Vinoba Bhave University, Hazaribagh,
Sidu Kanhu University Dumka, and Baba Tilka Majhi University, Bhagalpur are conducting examinations of Santali language/literature
in the Post-Graduate level.
x). Santali literature is written in Roman, Devnagari, Bengali, Oriya and its own Ol Chiki scripts in with out number.
Ol Chiki is now gaining popularity day and night. Its DTP solution and computer application has been developed by the Chaichampa
Sahitya Academy, Bhubneshwar in 1996, Santali-Japanese joint Research Project, Tokyo University of Foreign Studies
developed auto-machine transcription of different Indian language scripts i.,e., Devanagri, Bengali, Oriya, Roman, Kannada,
Telgu, Tamil, Urdu, Malayalam and Roman etc into Ol Chiki script and reverse of it in 1998. Recently firstname.lastname@example.org <http://groups.yahoo.com/group/wesanthals> developed three type of Ol Chiki
fonts in web and use to send their mail with Ol Chiki script.
Santali is a language by itself, with its own special characteristics, has a literature which goes back at the
beginning of the 15th Century and down through these centuries. Santali language and literature as a subject found a place
in the Modern Indian language department of the Indian Universities. It should be included in the VIII Schedule of the Constitution
of India and should accepted by the Sahitya Akademi and such other official and cultural bodies.
Santal movement for survival and solidarity is not a new phenomena. They have their own history. The 1855-57 rebellion,
which was motivated solely by economic deprivations, was the last of its kind and was secular to the colonial system of the
British Raj. In the present decades these movements have penetrated deep into the Indian power structure formed of New Jharkhand
State, which the Santals have achieved to some extent by sending their representatives to the Lok Sabha and legislative Assembly.
India, at present being a welfare state, guarantees every citizen whether tribal or non-tribal protects from exploitation.
Therefore, the Santal movement is now guided by broader socio-cultural considerations. It is a tribe in search of its great
tradition. If it cultivates a literature, Provides a script, then it is in no way more misguided than say Konkani, Maithili,
pahari, and Bhojpuri. It also suffers similar disadvantages of being separated at least by five distinct political boundaries.
The movement of Santalis, who are spread over five states stand as the example of solidarity movement.
State boundaries of India conform to those of main languages. Each state usually comprises various language communities
as well as a main state language. Some communities have demanded their own independent States. The demand of Santals, Mundas,
Hos, Kharias and other people was sanction, and Southern part of Bihar state became independent on 15th of November 2000 to
form a New State called Jharkhand. As a result Santali, one of the major languages in the new state has gained the possibility
to be designated as an official language of the Jharkhand.
The Santal people of India demands on behalf of Santali language for Sahitya Academy award for the best literature
and for inclusion in the Eight Schedule of the Indian Constitution for recognition, privilages and to merit special
attention for development. The Eighteen (18) languages comprising the VIII Schedule of the Constitution of India divided themselves
into three family groups INDO-ARYAN, DRAVIDIAN and TIBETO BURMAN. None of the Austric families are included. Wherever
the number of Austro-Asiatic languages are 23 according to the census of India 1981. The Santali language which is distributed
in more than five states have undergone periodic gradual upheavals to reassure themselves of their threatend solidarity or
to consolidate their position as a viable force. In fact, when we compare Santali language with Nepali, Manipuri, Sindhi,
and Kashmiri, are linguistically more stable and demographically numerous. While four of these languages have received the
official protection by virtue of their being included in the VIII Schedule of the Indian Constitution but Santali language
are still struggling for his own identify. The number of Santali speakers is bigger than the total number of speakers of four
of the languages already included under the 8th Schedule. The Konkani language, which is no better than Santali in this respect,
has however the added advantage of not being a Tribal language. Konkani has received some amount of recognition both from
Governmental and non-Governmental agencies, which would go a long way in achieving its self-preservation. Santali was to be
included before Sindhi and Kashmiri language. It was to be ranked in 14th out of 18th languages already given special priorities
by the 8th Schedule of the Constitution. The Santal authors stress in their arguments that the existence of a much greater
number of books and journals in Santali than in many of the languages which have already been included under the 8th Schedule.
The recognised languages of the 8th Schedule provide majority streams in education.
However, it is minority language in the Indian States, may enjoy the status of official language whether constituting
the majority of the inhabitance or not. For examples:-
(a) Urdu is the official language in Jammu and Kashmir and
(b) A minority language may be the language of majority in a particular State. Telgu is official language
in Tamil Nadu vis-a-vis Telgu in Andhra.
(c) Santali language may be the official language in more than one State.
For example, Santali in Orissa, Santali in Jharkhand, Santali in West Bengal , Santali in Assam , Tripura and
In order to make text and reference books available in the regional languages, the Central Government sanctioned a
grant of Rupees one crore to each state. This led to the setting up of Granth Academies and allied Institutions in the different
Outline of the Language Policy indicating:
(i) It will be obligatory for all the States to introduce
the three languages formula (English, the language of the region and the official language). In their educational curriculum,
extend it to the University stage, and to apply it strictly.
(ii) The Union Public Service Commission (UPSC) examination
will be conducted in English, Hindi and the other national languages mentioned in the VIIIth Schedule of the Constitution.
In the UPSC examinations, there will be compulsory papers in Hindi and English and in the case of candidates whose medium
is Hindi, a paper in any other language of the VIIIth Schedule.
(iv) To achieve the aforesaid purposes:
national language of each State will become the medium of administration as well as instruction at the University stage as
early as possible:
(b.) A phased programme for the development of Hindi and its progressive use will be prepared
and carried out so that it can serve effectively as the official language of the Union of India and the link language for
(c.) A programme for the development of other national languages will also be prepared and implemented.
An evaluation as to what extent the above language policy has been implemented so far reveals, many gaps that become
visible in the framework of policy and the process of implementation. The three-language-formula should be introduced in every
State with all seriousness. The linguistic minorities in different States should not be made to suffer and as far as possible
arrangement should be made to impart education to them in their mother-tongue in case they so desire. The syllabii and schemes
of the all India and State competitive examinations should be revised in such a manner as may not cause any basic handicap
for those students who would study through the medium of their mother-tongue. The University Grants Commisssion or the Ministry
of Education should organise a conference like this one of all Key persons, Directors of Education and other educational administrators
closely connected with this matter in order to evolve a common and uniform pattern as far as possible. At present, the position
is confused and even within a State uniform practice is not followed.
Languages has long been recognised as an important
social phenomenon. It has also been recognised that languages could be planned and its direction changed according to the
changing social situations of a given time and place. There can be no theoritical objections to the organised re-scheduling
of the languages so as to absorb, respond and reflect the demands of the social change. The use of mother tongue also leads
to emotional fulfilment. In a stable and organised society, with its own socio-economic culture the mother tongue has, of
course, the greatest formative value. It needs a pragmatic approach with vision and farsight. The prejudice against
any language should be given up. In regard to the problem of languages there is a need for conducting a comprehensive research
without further delay so that the correct position may be known and the right acceptable solution found. It will be suicidal
to impose any ready-made solution in haste.
In the term of language development, the only Constitutional guarantee the Scheduled Tribes, Scheduled Caste(Dalits)
and other backward classes have is that Article 350-A requires the state to provide facilities for instruction in the mother
tongue at the primary stage of education to tribal and other backward class children. However, Santals, Mundas, Hos, Kharias
and other tribal languages of Jharkhand need a constitutional mandate for the state to provide facilities for the study of
the mother tongue at least up to class VIII to children of linguistic minorities. They also need a constitutional guarantee
not to be forced to study in school through any language of the dominant culture within the Jharkhand State.
Devalle, Susana B.C.
1992. Discourses of Ethnicity, Culture and Protest in Jharkhand, Sage Publication, M-32
Greater Kailash Market I, New Delhi - 110 048
Planning and Linguistic Minorities, Language Planning, Proceedings of an Institute, Conferences and Seminars Series - 8, CIIL,
Language Movement in the Context of Many Dominant Languages, Language Movement in India, CIIL Conferences and Seminar Series
No. - 5, Mysore-570 006
and Ritual Identity and Change in Santal Society, Published by R. Dayal, Oxford University Press, Calcutta-13.
Makoto, Minegishi & Murmu, Ganesh
Basic Lexicon with Grammatical Notes. Tokyo: Institute for the Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University
of Foreign Studies (Asian and African Lexicon Series No. 38)
of Tribal Identity, Crisis and Planning for a way out, Tribal Culture and Identity in Chotanagpur, Published by AIACHE Project
Vikas, Jojohatu House, Ranchi
Jharkhandi Bhasha Sahitya Parishad, Ranchi
Murmu, Gurucharan and Das, Amal Kumar
1998. Bibliography: Santali Literature, Published by Deb Kumar Basu, Biswajnan, Calcutta-7.
Hul - Bhasha Hul, Santali Bhasha Morcha, 12, Road No. 21, Kadma Firm Area, Jamshedpur
1965. The Santal: A Tribe in Search of a Great Tradition.
State University Press
1979. The Language Issue In India, Leeladevi Publications, 313/65-F, Inder Lok, Delhi -110
1986. Why Ol
Chiki, Printed and Published by ASECA, Bihar and other sister organisation, Ranchi
1991 The Santal
Taras, International Santali Language and Literature Conference, Dishom Jaher, Karandih, Jamshedpur.
2000 Hor parsi
reak Bhed katha Nawa Marsal (A Quarterly Literary & Cultural Journal in Santali) Serma-1, January-March, Lekha-1.
1976. The Santals, A classified and Annotated Bibliography, Manohar Book Service, 2,Ansari
Road, Daryaganj, New Delhi-2.
Zide, Norman Herbert.
1967. The Santali Ol Cemet script. Languages and Areas: Studies Presented to
George V. Bobrinskoy. Chicago. 189-9